< Kolossenserne 3 >
1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Note Christ taw na thokik khawm uh le, Christ to na Pathian ziatsang a om nate zong tavun.
2 La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Leitung nate tung hi ngawl in, tunglam nate na thinsung uh ah koi vun.
3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Banghangziam cile note sia na thi zo uh a, na nuntakna uh sia Christ taw Pathian sung ah ki seal zo hi.
4 når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Ka nuntakna uh a hi Christ hong kilang ciang in, note zong Ama taw minthanna sung ah na kilang tu uh hi.
5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Tua ahikom leitung ah na pumpikhen theampo a om; paktat na, thiantho ngawl na, ki tek thei ngawl lungngul na, cilesa deina, taciang duhopna a kici milim biakna te that siat vun:
6 for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Banghangziam cile hi mawna te hang in thu ni ngawl tate tung ah Pathian thin-ukna theng hi:
7 iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
Tua mawna te sung ah na om uh lai in, note zong tua mawna te sung ah na nungta ngei uh hi.
8 men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Ahihang tu in hi thin-ukna, thangpai na, deisakna pha ngawl, sonsiatna, na kam uh sung pan kammal thiang ngawl theampo zong nusia vun.
9 lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Mihing lui le a nasep te nu sia siat zo na hi uh hu in khat le khat ki theam nawn heak vun;
10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
Taciang mihing thak na sil zo uh a, tua mihing thak a bitphua pa lim le meal bang in heakna sung ah a ki thaksua a hihi.
11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Tua sung ah Greek le Judah, vunteap tan le tan ngawl, mimawl te, Scythian, sila le a suakta te, ci om ngawl hi: ahihang Christ sia na theampo hi a, na theampo sung ah om hi.
12 Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Tua ahikom, Pathian hong teal na bang in, thiangtho le a dei huai, hesuakna, phatna, thinsung ki niamkhiakna, nunneam le thinsauna te sil tavun;
13 så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Khat le khat ki dual vun, khat le khat ki maisak vun, mi khatpo in ngualdang khat taw a ki hau le: Christ in note hong maisak bang in, note zong ki maisak tavun.
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Taciang hi te theampo tung ah itna sil vun, tua itna in kicinna taw note hong hen khawm hi.
15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Taciang Pathian i thinnopna in note i thinsung hong uk tahen, tabang hi tu in pumpi khat sung ah hong sam khawm a; lungdam ko thiam tavun.
16 La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Note sung ah Christ i kammal sia ciimna theampo taw hong dim tahen; hil na, khat le khat ki tek na tu in Psalm la, pokna la le thaa la te na thinsung uh ah thuthiamna taw Topa tung ah sa vun.
17 og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Taciang na kampau na uh theampo, a hibale, na sep uh theampo te sia Topa Jesus min taw seam siat vun, Ama tungtawn in Pa Pathian tung ah lungdam ko vun.
18 I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Zi te awng, Topa tung ah a hoi ahi bangma in na pasal te tung ah noma le noma ki ap tavun.
19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Pasal te awng, na zi te it vun, taciang amate langpan in ngoltol heak vun.
20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Ta te awng, na theampo ah na nu le na pa te thu ni vun: banghangziam cile hisia in Topa lungkimsak mama hi.
21 I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Pa te awng, na tate uh thin-uksak heak vun, tabang a hibale, amate thinkiam tu hi.
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Sila te awng, cilesa ngeina bang in na to te thu sia, amate mitmu na ah mihing lungkimsak te bang bek hi ngawl in; Pathian zatakna taw na theampo ah thu ni vun:
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Bangpo na seam uh ahizong, na thinsung theampo taw, mihing te atu seam bang hi ngawl in, Topa atu seam bang in seam tavun;
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Topa kung pan na sep thaman ngamh na lua tu uh hi, ci he tavun: banghangziam cile note Topa Christ i na na seam uh hi.
25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Ahihang a man ngawl a seam te in a man ngawl a sepna thaman sangkik tu hi: taciang kuama doidan na om ngawl hi.