< Amos 5 >
1 Hør dette ord, en klagesang som jeg istemmer over eder, Israels hus!
Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel:
2 Hun er falt, hun skal aldri reise sig mere, jomfruen Israel; hun ligger nedkastet på sin egen grunn, det er ingen som reiser henne op.
“The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.”
3 For så sier Herren, Israels Gud: Den by som tusen drar ut av, skal ha hundre igjen, og den by som hundre drar ut av, skal ha ti igjen, i Israels hus.
For the Lord GOD says: “The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out one hundred shall have ten left to the house of Israel.”
4 For så sier Herren til Israels hus: Søk mig, så skal I leve!
For the LORD says to the house of Israel: “Seek me, and you will live;
5 Søk ikke til Betel og kom ikke til Gilgal og dra ikke over til Be'erseba! For Gilgal skal bli bortført, og Betel bli til intet.
but do not seek Bethel, nor enter into Gilgal, and do not pass to Beersheba; for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nothing.
6 Søk Herren, så skal I leve! Ellers skal han komme over Josefs hus som en ild, og den skal fortære uten at Betel har nogen som slukker!
Seek the LORD, and you will live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
7 De som forvender retten til malurt og kaster rettferdigheten til jorden!
You who turn justice to wormwood, and cast down righteousness to the earth!
8 Han som har skapt Syvstjernen og Orion og omskifter dødsskygge til morgen og gjør dagen mørk som natten, han som kaller på havets vann og øser dem ut over jorden - Herren er hans navn!
Seek him who made the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night; who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth, the LORD is his name,
9 Han som lar ødeleggelse lyne frem mot den sterke og fører ødeleggelse over den faste borg!
who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.
10 På tinge hater de den som hevder retten, og de avskyr den som taler sannhet.
They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks blamelessly.
11 Derfor, fordi I treder på den fattige og tar avgift i korn av ham, så skal I ikke få bo i de hus av huggen sten som I selv har bygget, og ikke få drikke vin fra de herlige vingårder som I selv har plantet.
Therefore, because you trample on the poor and take taxes from him of wheat, you have built houses of cut stone, but you will not dwell in them. You have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine.
12 For jeg vet at eders overtredelser er mange og eders synder tallrike; I forfølger den uskyldige, tar imot løsepenger og bøier retten for de fattige på tinge.
For I know how many are your offenses, and how great are your sins— you who afflict the just, who take a bribe, and who turn away the needy in the courts.
13 Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid.
Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
14 Søk det gode og ikke det onde, så I får leve. Da skal Herren, hærskarenes Gud, være med eder, således som I har sagt.
Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of Armies, will be with you, as you say.
15 Hat det onde og elsk det gode og la retten stå fast på tinge! Kanskje Herren, hærskarenes Gud, da vil være nådig mot Josefs levning.
Hate evil, love good, and establish justice in the courts. It may be that the LORD, the God of Armies, will be gracious to the remnant of Joseph.”
16 Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: På alle gater skal det høres klagerop, og i alle streder skal de rope: Ve, ve! Bonden skal kalles til sørgehøitid, og til dem som er kyndige i sørgekveder, skal de si: Syng en sørgesang!
Therefore the LORD, the God of Armies, the Lord, says: “Wailing will be in all the wide ways. They will say in all the streets, ‘Alas! Alas!’ They will call the farmer to mourning, and those who are skillful in lamentation to wailing.
17 Og i alle vingårder skal det høres klagerop; for jeg vil skride frem midt iblandt eder, sier Herren.
In all vineyards there will be wailing, for I will pass through the middle of you,” says the LORD.
18 Ve dem som stunder efter Herrens dag! Hvad vil I da med Herrens dag? Den er mørke og ikke lys.
“Woe to you who desire the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? It is darkness, and not light.
19 Det er som når en flykter for en løve, men støter på en bjørn, og når han kommer hjem og støtter sig til veggen med hånden, blir han bitt av en orm.
As if a man fled from a lion, and a bear met him; or he went into the house and leaned his hand on the wall, and a snake bit him.
20 Ja, Herrens dag er mørke og ikke lys, belgmørk og uten lysskjær.
Will not the day of the LORD be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
21 Jeg hater og forakter eders høitider, og jeg har ikke behag i eders festforsamlinger;
I hate, I despise your feasts, and I cannot stand your solemn assemblies.
22 for om I ofrer mig brennoffer og matoffer, finner jeg ikke behag i dem, og eders takkoffer av gjøkalver ser jeg ikke på.
Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals.
23 La mig slippe for dine larmende sanger! Jeg vil ikke høre på ditt harpespill.
Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
24 Men dommen skal komme veltende som vann, og rettferdigheten som en alltid strømmende bekk.
But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.
25 Bar I frem for mig slaktoffer og matoffer i ørkenen i de firti år, Israels hus?
“Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel?
26 Nei, I bar eders konges telt og eders billeders fotstykke, eders guds stjerne, som I hadde gjort eder.
You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves.
27 Jeg vil føre eder bort i fangenskap, langt bortenfor Damaskus, sier han hvis navn er Herren, hærskarenes Gud.
Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus,” says the LORD, whose name is the God of Armies.