< 2 Timoteus 3 >
1 Men dette skal du vite at i de siste dager skal det komme vanskelige tider.
But this know, that in the last days there will be difficult times;
2 For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
for men will be selfish, covetous, arrogant, proud, blasphemers, undutiful to parents, ungrateful, unholy,
3 ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode,
without natural affection, perfidious, false accusers, intemperate, savage, enemies to the good, traitors,
4 svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,
headstrong, conceited, lovers of pleasure more than lovers of God,
5 som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
having a form of godliness, but strangers to the power of it: from such turn away.
6 For til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
For of these are they who insinuate themselves into families, and captivate weak women, that are laden with sins,
7 og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
and led away by various lusts, always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Som Jannes og Jambres stod Moses imot, således står også disse sannheten imot, mennesker som er fordervet i sitt sinn og uduelige I troen.
And as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth; being men of corrupt minds, and of no judgement in the faith.
9 Dog, de skal ikke få mere fremgang; for deres uforstand skal bli åpenbar for alle, likesom og hines blev.
But they shall not proceed far: for their folly shall be evident to all, as theirs also was.
10 Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
But thou art well acquainted with my doctrine, conduct, purpose, faith, long-suffering, charity, patience, persecutions,
11 mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen.
sufferings, which befel me at Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and how the Lord delivered me out of them all.
12 Og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.
And indeed all, that are desirous to live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13 Men onde mennesker og slike som kverver synet på folk, går frem til det verre; de fører vill og farer vill.
But wicked men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Men bli du i det som du har lært, og som du er blitt overbevist om, da du vet hvem du har lært det av,
But continue thou in the things which thou hast learnt, and been assured of, knowing from whom thou hast learned them;
15 og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation, through faith in Christ Jesus: for all scripture is by inspiration from God,
16 Den hele Skrift er innblest av Gud av Gud og nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning, til optuktelse i rettferdighet,
and is profitable for doctrine, for conviction, for correction, for instruction in righteousness;
17 forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.
that the man of God may be complete, thoroughly fitted for every good work.