< 2 Timoteus 2 >
1 Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
Thou therefore, my son, be strong in the grace which is by Jesus the Messiah.
2 og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
And the things thou hast heard from me by many witnesses, these commit thou to faithful men, who are competent to teach others also.
3 Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
And endure evils, as a good soldier of Jesus the Messiah.
4 Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
No man, on becoming a soldier, entangleth himself with the business of the world; that he may please him who enlisted him.
5 Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
And if one contend in the games, he is not crowned, unless he contendeth according to the rules.
6 Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
The husbandman who laboreth, ought first to feed on his fruits.
7 Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
Consider what I say. Our Lord give thee wisdom in all things.
8 Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
Be mindful of Jesus the Messiah, that he arose from the dead; who was of the seed of David, according to my gospel,
9 for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
in which I suffer evils unto bonds, as if an evil-doer: but the word of God is not in bonds.
10 Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet. (aiōnios )
Therefore I endure every thing, for the elect's sake; that they also may obtain life, in Jesus the Messiah, with eternal glory. (aiōnios )
11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
Faithful is the saying, For if we shall have died with him, we shall also live with him;
12 holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
and, if we shall have suffered, we shall also reign with him. But if we shall have rejected him, he will reject us.
13 er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
And if we shall have not believed in him, he abideth in his fidelity; for he cannot reject himself.
14 Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
Of these things admonish thou them and charge them, before our Lord, that they dispute not, with unprofitable words, to the subversion of those who hear them.
15 Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
And study to present thyself before God, perfectly, a laborer who is not ashamed, one who correctly announceth the word of truth.
16 Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
Avoid vain discourses, in which there is no profit; for they very much add to the wickedness of those occupied with them.
17 og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
And their discourse, like an eating cancer, will lay hold upon many. And one of these is Hymeneus, and another Philetus;
18 som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
who have wandered from the truth, while they say, The resurrection of the dead hath passed: and they subvert the faith of some.
19 Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
But the firm foundation of God standeth; and it hath this seal, The Lord knoweth them who are his: and, Let every one who invoketh the name of our Lord, stand aloof from iniquity.
20 Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
But in a great house, there are not only vessels of gold or silver, but also of wood and of pottery; and some of them for honor, and some for dishonor.
21 Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
If therefore any one purge himself from these things, he will be a pure vessel for honor, fit for the use of his Lord, and prepared for every good work.
22 Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
Fly from all the lusts of youth; and follow after righteousness, and faith, and love, and peace, with them that invoke our Lord with a pure heart.
23 Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
Avoid those foolish discussions which afford no instruction; for thou knowest, that they generate contests.
24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
And a servant of our Lord ought not to contend, but to be mild towards every one, and instructive, and patient;
25 så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
that with mildness he may enlighten those who dispute against him, if perhaps God may give them repentance, and they may acknowledge the truth,
26 og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.
and may recollect themselves, and may escape out of the snare of Satan, at whose pleasure they have been held ensnared.