< 2 Tessalonikerne 2 >
1 Vi ber eder, brødre, vedkommende vår Herre Jesu Kristi komme og vår samling med ham,
But we entreat of you, my brethren, in regard to the coming of our Lord Jesus the Messiah, and in respect to our being congregated unto him,
2 at I ikke så snart må la eder drive fra vett og sans eller la eder skremme, hverken ved nogen ånd eller ved nogen tale eller ved noget brev, likesom det skulde være fra oss, som om Herrens dag stod for døren.
that ye be not soon agitated in your mind, nor be troubled, neither by word, nor by spirit, nor by letter, as coming from us, that lo, the day of our Lord is at hand.
3 La ingen dåre eder på nogen måte! for først må frafallet komme, og syndens menneske åpenbares, fortapelsens sønn,
Let no one deceive you in any way; because that day will not come, unless there previously come a defection, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
4 han som står imot og ophøier sig over alt som kalles gud eller helligdom, så han setter sig i Guds tempel og gir sig selv ut for å være Gud.
who is an opposer, and exalteth himself above all that is called God and Worshipful; so that he also sitteth in the temple of God, as a God, and displayeth himself, as if he were God.
5 Minnes I ikke at jeg sa eder dette da jeg ennu var hos eder?
Do ye not remember, that, when I was with you, I told you these things?
6 Og nu vet I hvad som holder igjen? så han først skal åpenbares i sin tid.
And now, ye know what hindereth his being manifested in his time.
7 For lovløshetens hemmelighet er alt virksom, bare at den som nu holder igjen, ryddes av veien;
For the mystery of the evil One already beginneth to be operative: and only, if that which now hindereth shall be taken from the midst;
8 og da skal den lovløse åpenbares, han som den Herre Jesus skal fortære med sin munns ånde og gjøre til intet ved åpenbarelsen av sitt komme.
then at length will that evil One be revealed; whom our Lord Jesus will consume by the breath of his mouth, and will bring to naught by the visibility of his advent.
9 Og hans komme skjer, efter Satans kraftige virksomhet, med all løgnens makt og tegn og under,
For the coming of that evil One, is the working of Satan, with all power, and signs, and lying wonders,
10 og med all urettferdighetens forførelse for dem som går fortapt fordi de ikke tok imot kjærlighet til sannheten, så de kunde bli frelst.
and with all the deceptiveness of iniquity, in them that perish; because they did not receive the love of the truth, by which they might have life.
11 Og derfor sender Gud dem kraftig villfarelse, så de tror løgnen,
Therefore God will send upon them the operation of deception, that they may believe a lie;
12 forat alle de skal bli dømt som ikke har trodd sannheten, men hatt velbehag i urettferdigheten.
and that they all may be condemned, who believe not the truth, but have pleasure in iniquity.
13 Men vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, I som er elsket av Herren, fordi Gud fra først av tok eder ut til frelse ved helliggjørelse av Ånden og tro på sannheten,
But we are bound to give thanks to God always, on your account, my brethren beloved of our Lord, that God hath from the beginning chosen you unto life, through sanctification of the Spirit, and through faith in the truth.
14 som han kalte eder til ved vårt evangelium forat I skal vinne vår Herre Jesu Kristi herlighet.
For unto these it was, that God called you by our preaching; that ye might be the glory to our Lord Jesus the Messiah.
15 Derfor, brødre, stå støtt og hold fast ved de lærdommer som I har lært enten ved vår tale eller ved brev fra oss!
Therefore, my brethren, be established, and persevere in the precepts which ye have been taught, whether by word or by our epistle.
16 Og han, vår Herre Jesus Kristus, og Gud vår Fader, som elsket oss og gav oss en evig trøst og et godt håp i nåde, (aiōnios )
And may our Lord Jesus the Messiah himself, and God our Father, who hath loved us, and given us everlasting consolation and a good hope through his grace, (aiōnios )
17 han trøste eders hjerter og styrke eder i all god gjerning og tale!
comfort your hearts, and establish you in every good word, and in every good work.