< 2 Samuel 22 >

1 David kvad denne sang for Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd.
And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
2 Og han sa: Herren er min klippe og min festning og min redder,
And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
3 min klippefaste Gud, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg og min tilflukt, min frelser; fra vold frelser du mig.
My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
4 Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
5 Dødens bølger omspente mig, fordervelsens strømmer forferdet mig.
For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
6 Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol h7585)
The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
7 I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for hans ører.
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
8 Da rystet og bevet jorden, himmelens grunnvoller skalv, og de rystet; for hans vrede var optendt.
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
9 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
10 Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
11 Og han fór på kjeruber og fløi, og han lot sig se på vindens vinger.
And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
12 Og han gjorde mørke til skjul rundt omkring sig, vannmasser, tykke skyer.
And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
13 Frem av glansen foran ham brente gloende kull.
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
14 Herren tordnet fra himmelen, den Høieste lot sin røst høre.
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
15 Og han utsendte piler og spredte dem omkring - lyn og forvirret dem.
And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
16 Da kom havets strømmer til syne; jordens grunnvoller blev avdekket ved Herrens trusel, for hans neses åndepust.
Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
17 Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
18 Han fridde mig ut fra min sterke fiende, fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
19 De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
20 Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
21 Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
22 For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud;
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
23 for alle hans lover hadde jeg for øie, og fra hans bud vek jeg ikke,
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
24 og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
25 Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter min renhet for hans øine.
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
26 Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise stridsmann viser du dig rettvis,
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
27 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
28 Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du.
For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
29 For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke.
For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
30 For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, ved min Gud springer jeg over murer.
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
31 Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
32 For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe foruten vår Gud?
For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
33 Gud, han er mitt sterke vern og leder den ulastelige på hans vei.
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
34 Han gir ham føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider.
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
35 Han oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
36 Og du gir mig din frelse til skjold, og din mildhet gjør mig stor.
You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
37 Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
38 Jeg vil forfølge mine fiender og ødelegge dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
39 Jeg gjør ende på dem og knuser dem, så de ikke kan reise sig; de faller under mine føtter.
I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
40 Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
41 Og mine fiender lar du vende mig ryggen, mine avindsmenn utrydder jeg.
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
42 De ser sig om, men der er ingen frelser - efter Herren, men han svarer dem ikke.
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
43 Og jeg knuser dem som jordens støv; jeg sønderknuser dem, tramper dem ned som søle på gatene.
Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
44 Og du redder mig fra mitt folks kamper, du bevarer mig til å være hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenner, tjener mig.
You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
45 Fremmede kryper for mig; bare de hører om mig, blir de mig lydige.
Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
46 Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
47 Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses klippefaste Gud,
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
48 den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
49 og som fører mig ut fra mine fiender; over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
50 Derfor vil jeg prise dig, Herre, blandt hedningene og lovsynge ditt navn.
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
51 Han gjør frelsen stor for sin konge, og han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.

< 2 Samuel 22 >