< 2 Korintierne 6 >

1 Men som medarbeidere formaner vi eder også at I ikke forgjeves må ta imot Guds nåde.
E nós, como trabalhadores conjuntamente [com ele], rogamos que não tenhais recebido a graça de Deus em vão.
2 Han sier jo: På den tid som behaget mig, bønnhørte jeg dig, og på frelsens dag kom jeg dig til hjelp. Se, nu er en velbehagelig tid, se, nu er frelsens dag!
Porque ele diz: Em tempo agradável te ouvi, e no dia da salvação te socorri; eis agora o tempo agradável, eis agora o dia da salvação
3 Og vi gir ikke i noget stykke noget anstøt, forat ikke tjenesten skal bli lastet,
Escândalo nenhum damos em coisa alguma, para que [nosso] trabalho não seja acusado.
4 men viser oss i alt som Guds tjenere: ved stort tålmod i trengsler, i nød, i angst,
Mas em tudo nos fizemos agradáveis como trabalhadores de Deus, em muita tolerância, em aflições, em necessidades, em angústias;
5 under slag, i fengsler, i oprør, i strengt arbeid, i nattevåk, i faste;
Em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns;
6 ved renhet, ved skjønnsomhet, ved langmodighet, ved godhet, ved den Hellige Ånd, ved uskrømtet kjærlighet,
Em pureza, em conhecimento, em paciência, em bondade, no Espírito Santo, em amor não fingido;
7 ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side;
Em palavra da verdade, em poder de Deus, com armas da justiça, à esquerda, e à direita;
8 i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue,
Por honra e por desonra; por infâmia e por boa fama; [considerados] como enganadores, e como verdadeiros.
9 som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes,
Como estranhos, e conhecidos; como morrendo, e eis que estamos vivendo; como castigados e [ainda] não mortos.
10 som bedrøvede, men alltid glade, som fattige, som dog gjør mange rike, som de som intet har og dog eier alt.
Como entristecidos, porém sempre alegres; como pobres, porém enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig.
Para vós, ó coríntios, está aberta nossa boca; [e] nosso coração está ampliado.
12 I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte.
Nós não temos lhes estreitado, mas vós estais estreitos em nossos sentimentos.
13 Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter!
E em recompensa disto (falo como a filhos) alargai vós também.
14 Dra ikke i fremmed åk med vantro! for hvad samlag har rettferd med urett, eller hvad samfund har lys med mørke?
Não vos ajunteis em outro jugo com os descrentes. Porque, que parceria tem a justiça com injustiça? E que parceria tem a luz com as trevas?
15 Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro?
E que acordo há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 Og hvad enighet er det mellem Guds tempel og avguder? Vi er jo den levende Guds tempel, som Gud har sagt: Jeg vil bo iblandt dem og ferdes iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
E que acordo há entre o Templo de Deus e os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre [eles] andarei; e eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
17 Derfor, gå ut fra dem og skill eder fra dem, sier Herren, og rør ikke ved urent, så skal jeg ta imot eder,
Portanto: saí do meio deles, e vos separai, diz o Senhor; e não toqueis coisa impura, e eu vos aceitarei.
18 og jeg vil være eder en far, og I skal være mig sønner og døtre, sier Herren, den Allmektige.
E eu vos serei por Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo Poderoso.

< 2 Korintierne 6 >