< 2 Korintierne 6 >

1 Men som medarbeidere formaner vi eder også at I ikke forgjeves må ta imot Guds nåde.
我們與天主合作的人,也勸你們不要白受天主的恩寵──
2 Han sier jo: På den tid som behaget mig, bønnhørte jeg dig, og på frelsens dag kom jeg dig til hjelp. Se, nu er en velbehagelig tid, se, nu er frelsens dag!
因為經上說:『在悅納的時候,我俯允了你;在救恩的時日,我幫助了你。』看,如今正是悅納的時候;看,如今正是救恩的時日──
3 Og vi gir ikke i noget stykke noget anstøt, forat ikke tjenesten skal bli lastet,
我們在任何事上,為避免這職務受詆毀,不但沒有給任何人跌倒的因由,
4 men viser oss i alt som Guds tjenere: ved stort tålmod i trengsler, i nød, i angst,
反而處處表現我們自己,有如天主的僕役,就是以持八久的堅忍,在艱難、貧乏、困苦之中,
5 under slag, i fengsler, i oprør, i strengt arbeid, i nattevåk, i faste;
在拷打、監禁、暴亂之中,在勞若、不寢、不食之中,
6 ved renhet, ved skjønnsomhet, ved langmodighet, ved godhet, ved den Hellige Ånd, ved uskrømtet kjærlighet,
以清廉,以明智,以容忍,以慈惠,以聖神,以無偽的愛情,
7 ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side;
以真理的言辭,以天主的德能,以左右兩手中正義的武器,
8 i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue,
歷經光榮的淩辱,惡名和美名;像是迷惑人的,卻是真誠的;
9 som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes,
像是人所不知的,卻是人所共知的;像是待死的,看,我們卻活著;像是受懲罰的,卻沒有置於死地;
10 som bedrøvede, men alltid glade, som fattige, som dog gjør mange rike, som de som intet har og dog eier alt.
像是憂苦的,卻常常喜樂;像是貧困的,卻使許多人富足;像是一無所有的,卻無所不有。
11 Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig.
格林多人啊! 我們的口向你們張開了,我們的心也敞開了。
12 I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte.
你們在我們心內並不窄狹,而是你們的人腸窄狹。
13 Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter!
為了以報還報,如今我對你們猶如對自己的孩子說:你們也敞開你們的心罷!
14 Dra ikke i fremmed åk med vantro! for hvad samlag har rettferd med urett, eller hvad samfund har lys med mørke?
你們不要與不信的人共負一軛,因為正義與不法之間,那能有什麼相通﹖或者,光明之黑暗,那能有什麼聯繫﹖
15 Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro?
基督之於貝里雅耳,那能有什麼協和﹖或者,信者與不信者,那能有什麼股份﹖
16 Og hvad enighet er det mellem Guds tempel og avguder? Vi er jo den levende Guds tempel, som Gud har sagt: Jeg vil bo iblandt dem og ferdes iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
天主的殿與偶像,那能有什麼相合﹖的確,我們就是生活的天主的殿,正如天主所說的:『我要在他們內居住,我要在他們中俳徊;我要做他們的天主,他們要做我的百姓。』
17 Derfor, gå ut fra dem og skill eder fra dem, sier Herren, og rør ikke ved urent, så skal jeg ta imot eder,
為此,『你們應當從他們中間出來,離開他們──這是上主說的──你們不可觸摸不潔之物,我要收納你們,
18 og jeg vil være eder en far, og I skal være mig sønner og døtre, sier Herren, den Allmektige.
我要做你們的父親,你們要做我的子女;這是全能的上主說的。』

< 2 Korintierne 6 >