< 2 Korintierne 5 >
1 For vi vet at om vårt legemes jordiske hus nedbrytes, så har vi en bygning av Gud, et hus som ikke er gjort med hender, evig i himlene. (aiōnios )
to know for that/since: that if the/this/who earthly me home the/this/who tent to destroy/lodge building out from God to have/be home not man-made eternal in/on/among the/this/who heaven (aiōnios )
2 For også mens vi er her til huse, sukker vi, fordi vi lenges efter å overklædes med vår bolig fra himmelen,
and for in/on/among this/he/she/it to groan the/this/who dwelling me the/this/who out from heaven be clothed to long for
3 så sant vi skal bli funnet iklædd, ikke nakne.
(if indeed *NK(o)*) and (to strip *N(K)O*) no naked to find/meet
4 For vi som er i denne hytte, sukker under byrden, fordi vi ikke vil avklædes, men overklædes, forat det dødelige kan bli opslukt av livet.
and for the/this/who to be in/on/among the/this/who tent to groan to burden (upon/to/against *N(k)O*) which no to will/desire to strip but be clothed in order that/to to swallow the/this/who mortal by/under: by the/this/who life
5 Men den som har satt oss i stand just til dette, er Gud, han som og har gitt oss Ånden til pant.
the/this/who then to workout/produce me toward it/s/he this/he/she/it God the/this/who (and *k*) to give me the/this/who guarantee the/this/who spirit/breath: spirit
6 Derfor er vi alltid frimodige og vet at så lenge vi er hjemme i legemet, er vi borte fra Herren;
be confident therefore/then always and to know that/since: that be home in/on/among the/this/who body be away away from the/this/who lord: God
7 for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse;
through/because of faith for to walk no through/because of appearance
8 vi er altså frimodige, og vil heller være borte fra legemet og være hjemme hos Herren.
be confident then and to delight more: rather be away out from the/this/who body and be home to/with the/this/who lord: God
9 Derfor setter vi og vår ære i, enten vi er hjemme eller borte, å tekkes ham.
therefore and to aspire whether be home whether be away well-pleasing it/s/he to exist
10 For vi skal alle åpenbares for Kristi domstol, forat enhver kan få igjen det som er skjedd ved legemet, efter det som han har gjort, enten godt eller ondt.
the/this/who for all me to reveal be necessary before the/this/who judgement seat the/this/who Christ in order that/to to bring/be repaid each the/this/who through/because of the/this/who body to/with which to do/require whether good whether (evil *N(k)O*)
11 Da vi altså kjenner frykten for Herren, søker vi å vinne mennesker, men for Gud er vi åpenbare; jeg håper og å være åpenbar for eders samvittigheter.
to know therefore/then the/this/who fear the/this/who lord: God a human to persuade God then to reveal to hope/expect then and in/on/among the/this/who conscience you to reveal
12 Vi gir oss nu ikke atter skussmål for eder; men vi gir eder leilighet til å rose eder av oss, forat I kan ha noget å sette imot dem som roser sig av det de er i det utvortes og ikke i hjertet.
no (for *k*) again themself to commend you but opportunity to give you pride above/for me in order that/to to have/be to/with the/this/who in/on/among face to boast and (not *N(k)O*) (in/on/among *no*) heart
13 For om vi er fra oss selv, da er det for Gud, og om vi er ved sans og samling, da er det for eder.
whether for to amaze God whether be of sound mind you
14 For Kristi kjærlighet tvinger oss,
the/this/who for love the/this/who Christ to hold/oppress me to judge this/he/she/it that/since: that (if *k*) one above/for all to die therefore the/this/who all to die
15 idet vi har opgjort dette med oss selv at én er død for alle, derfor er de alle død; og han døde for alle, forat de som lever, ikke lenger skal leve for sig selv, men for ham som er død og opstanden for dem.
and above/for all to die in order that/to the/this/who to live never again themself to live but the/this/who above/for it/s/he to die and to arise
16 Derfor kjenner vi fra nu av ikke nogen efter kjødet; har vi og kjent Kristus efter kjødet, så kjenner vi ham dog nu ikke lenger således.
so me away from the/this/who now none to know according to flesh if: even though (then *k*) and to know according to flesh Christ but now no still to know
17 Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt!
so if one in/on/among Christ new creation the/this/who ancient to pass by look! to be new (the/this/who all *K*)
18 Men alt dette er av Gud, som forlikte oss med sig selv ved Kristus og gav oss forlikelsens tjeneste,
the/this/who then all out from the/this/who God the/this/who to reconcile me themself through/because of (Jesus *K*) Christ and to give me the/this/who service the/this/who reconciliation
19 fordi Gud i Kristus forlikte verden med sig selv, så han ikke tilregner dem deres overtredelser og har nedlagt i oss ordet om forlikelsen.
as/when that/since: since God to be in/on/among Christ world to reconcile themself not to count it/s/he the/this/who trespass it/s/he and to place in/on/among me the/this/who word the/this/who reconciliation
20 Så er vi da sendebud i Kristi sted, som om Gud selv formante ved oss; vi ber i Kristi sted: La eder forlike med Gud!
above/for Christ therefore/then be ambassador as/when the/this/who God to plead/comfort through/because of me to pray above/for Christ to reconcile the/this/who God
21 Ham som ikke visste av synd, har han gjort til synd for oss, forat vi i ham skal bli rettferdige for Gud.
the/this/who (for *k*) not to know sin above/for me sin to do/make: do in order that/to me (to be *N(k)O*) righteousness God in/on/among it/s/he