< 2 Korintierne 3 >

1 Begynner vi atter å gi oss selv skussmål, eller mon vi, således som visse folk, trenger til skussmålsbrev til eder eller fra eder?
Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?
2 I er vårt brev, innskrevet i våre hjerter, kjent og lest av alle mennesker,
You yourselves are our letter, inscribed on our hearts, known and read by everyone.
3 idet det blir vitterlig at I er Kristi brev, tilblitt ved vår tjeneste, innskrevet ikke med blekk, men med den levende Guds Ånd, ikke på stentavler, men på hjertets kjødtavler.
It is clear that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
4 Men en sådan tillit har vi til Gud ved Kristus,
Such confidence before God is ours through Christ.
5 ikke at vi av oss selv duer til å uttenke noget som av oss selv, men vår duelighet er av Gud,
Not that we are competent in ourselves to claim that anything comes from us, but our competence comes from God.
6 som og gjorde oss duelige til å være tjenere for en ny pakt, ikke for bokstav, men for Ånd; for bokstaven slår ihjel, men Ånden gjør levende.
And He has qualified us as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
7 Dersom da dødens tjeneste, som med bokstaver var innhugget i stener, fremtrådte i herlighet, så at Israels barn ikke tålte å se på Mose åsyn for hans åsyns herlighets skyld, som dog svant,
Now if the ministry of death, which was engraved in letters on stone, came with such glory that the Israelites could not gaze at the face of Moses because of its fleeting glory,
8 hvor skal da ikke Åndens tjeneste enn mere være i herlighet!
will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
9 For dersom fordømmelsens tjeneste er herlighet, da er rettferdighetens tjeneste ennu langt mere rik på herlighet;
For if the ministry of condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry of righteousness!
10 for det herlige har i dette stykke ingen herlighet mot hin overvettes rike herlighet.
Indeed, what was once glorious has no glory now in comparison to the glory that surpasses it.
11 For når det som svinner, var i herlighet, da skal meget mere det som blir, være i herlighet.
For if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which endures!
12 Eftersom vi da har et sådant håp, går vi frem med stor frimodighet,
Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
13 og gjør ikke som Moses, som la et dekke over sitt åsyn, forat Israels barn ikke skulde skue enden av det som svant.
We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at the end of what was fading away.
14 Men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i Kristus.
But their minds were closed. For to this day the same veil remains at the reading of the old covenant. It has not been lifted, because only in Christ can it be removed.
15 Men til denne dag ligger et dekke over deres hjerte når Moses leses;
And even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
16 men når det omvender sig til Herren, blir dekket tatt bort.
But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
17 Men Herren er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, der er frihet.
Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
18 Men vi som med utildekket åsyn skuer Herrens herlighet som i et speil; vi blir alle forvandlet til det samme billede fra herlighet til herlighet, som av Herrens Ånd.
And we, who with unveiled faces all reflect the glory of the Lord, are being transformed into His image with intensifying glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.

< 2 Korintierne 3 >