< 2 Krønikebok 15 >
1 Da kom Guds Ånd over Asarja, Odeds sønn,
[阿匝黎雅的預言]那時,天主的神感動了敖德得的兒子阿匝黎雅,
2 og han gikk ut mot Asa og sa til ham: Hør på mig, Asa og hele Juda og Benjamin! Herren er med eder når I er med ham, og dersom I søker ham, skal han la sig finne av eder; men dersom I forlater ham, skal han forlate eder.
他便出來迎接阿撒,對他說:「阿撒,全猶大和本雅明人,請聽我的話:幾時你們與上主同在,上主也與你們同在;如果你們尋求他,他必讓你們尋到;但如果你們離棄他,他必離棄你們。
3 I lange tider var Israel uten sann Gud og uten prest som lærte dem, og uten lov.
將有一段長時期,以色列沒有真天主,沒有教導的司祭,也沒有法律;
4 Da vendte de i sin trengsel om til Herren, Israels Gud, og søkte ham, og han lot sig finne av dem.
但他們在遭離期間,必回心歸向上主,以色列的天主,必尋求他,他必讓他們尋到。
5 Og i de tider kunde ingen ferdes trygt, hverken ute eller hjemme; for det rådet stor uro blandt alle dem som bodde her i landene.
在那時期內,出入的人,都必得不到平安,各地所有的居民,必要遭受很大的混亂:
6 Da støtte folk mot folk og by mot by, så de knustes; for Gud voldte uro iblandt dem med alle slags trengsel.
這族攻擊那族,這城攻擊那城,因為天主必用種種災禍難為他們。
7 Men vær I frimodige og la ikke eders hender synke! I skal få lønn for eders gjerning.
至於你們,你們應當堅強,你們的手不要發軟,因為你們的作為必獲得賞報。」[阿撒的宗教改革]
8 Da Asa hørte disse ord og denne profeti av profeten Oded, fattet han mot og sørget for å få bort de vederstyggelige avgudsbilleder i hele Judas og Benjamins land og i de byer han hadde inntatt i Efra'im-fjellene, og han satte i stand Herrens alter, som stod foran Herrens forhall.
阿撒一聽見這些話和預言,便壯了膽,將在猶大和本雅明全境,以及在厄弗辣因山地所佔領的各城內的可憎之物,一概除掉,重修上主門廊前的上主的祭壇,
9 Så samlet han hele Juda og Benjamin og de fremmede fra Efra'im og Manasse og Simeon som bodde iblandt dem; for mange gikk over til ham fra Israel, da de så at Herren, hans Gud, var med ham.
又召集了猶大和本雅明全民眾,以及在他們中間寄居的厄弗辣因人、默納協人和西默盎人,─因為有許多人由以色列來投奔阿撒,因為他們看見上主,他的天主是與他同在。
10 I den tredje måned i det femtende år av Asas regjering samlet de sig i Jerusalem
阿撒當國第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷,
11 Og ofret samme dag til Herren syv hundre stykker storfe og syv tusen stykker småfe av det hærfang de hadde ført med sig.
當天由所擄獲的戰利品,取出了七百頭牛,七千隻羊,祭獻給上主,
12 Og de gjorde en pakt om at de vilde søke Herren, sine fedres Gud, av alt sitt hjerte og av all sin sjel,
結盟立約,要全心全意尋求上主,他們祖先的天主;
13 og at hver den som ikke søkte Herren, Israels Gud, skulde drepes, enten det var en liten eller en stor, mann eller kvinne.
凡不尋求上主以色列天主的,不分老幼,不分男女,一律處死。
14 Og de svor Herren troskap med høi røst og jubelrop og under trompeters og basuners lyd.
然後高聲歡呼,鳴號吹角,向上主起誓。
15 Og hele Juda gledet sig over eden; for av alt sitt hjerte hadde de svoret den, og med all sin vilje søkte de ham, og han lot sig finne av dem, og Herren gav dem ro rundt omkring.
全猶大人發了這誓,都非常高興,因為他們是全心起誓,全意尋求上主;因此上主也為他們所尋見,並使他們四境安寧。
16 Kong Asa avsatte endog sin mor Ma'aka fra hennes verdighet, fordi hun hadde gjort et gruelig avgudsbillede for Astarte; Asa hugg hennes gruelige avgudsbillede ned og knuste det og brente det i Kidrons dal.
阿撒王廢除了他祖母瑪阿加作太后的權位,因為她給阿舍辣立了可恥的柱像;阿撒將柱像砍倒,打得粉碎,在克德龍谷焚燬,
17 Men offerhaugene blev ikke nedlagt i Israel; dog var Asas hjerte helt med Herren så lenge han levde.
只有以色列的高丘沒有廢除;阿撒的心一生總是純全的。
18 Han lot de ting hans far hadde helliget, og dem han selv hadde helliget, føre inn i Guds hus, både sølv og gull og andre ting.
他又將他父親和他自己所獻的金銀並器具,送入天主的殿內。
19 Og det var ingen krig før i det fem og trettiende år av Asas regjering.
此後,直到阿撒當國三十五年,從沒有過戰事。