< 1 Timoteus 4 >
1 Men Ånden sier med tydelige ord at i de kommende tider skal nogen falle fra troen, idet de holder sig til forførende ånder og djevlers lærdommer
But the Spirit saith explicitly, that in the latter times, some will depart from the faith; and will go after deceptive spirits, and after the doctrine of demons.
2 ved hykleri av falske lærere, som er brennemerket i sin egen samvittighet,
These will seduce, by a false appearance; and will utter a lie, and will be seared in their conscience;
3 som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den Gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne.
and will forbid to marry; and will require abstinence from meats, which God hath created for use and for thankfulness, by them who believe and know the truth.
4 For all Guds skapning er god, og intet er å forkaste når det mottas med takk;
Because whatever is created by God is good; and there is nothing which should be rejected if it be received with thankfulness;
5 for det helliges ved Guds ord og bønn.
for it is sanctified by the word of God and by prayer.
6 Når du lærer brødrene dette, da er du en god Kristi Jesu tjener, idet du nærer dig med troens og den gode lærdoms ord som du har fulgt.
If thou shalt inculcate these things on thy brethren, thou wilt be a good minister of Jesus the Messiah, being educated in the language of the faith, and in the good doctrine which thou hast been taught.
7 Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!
But the silly tales of old women, shun thou; and occupy thyself with righteousness.
8 For den legemlige øvelse er nyttig til lite, men gudsfrykten er nyttig til alt; den har løfte for det liv som nu er, og for det som kommer.
For, exercising the body is profitable a little while; but righteousness is every way profitable and hath promise of the life of the present time and of that to come.
9 Det er et troverdig ord og fullt verd å motta.
This is a faithful saying, and worthy of reception.
10 For derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror.
For on this account, we toil and suffer reproach; because we trust in the living God, who is the life-giver of all men, especially of the believers.
11 Dette skal du byde og lære.
These things teach thou, and inculcate.
12 La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet!
And let no one despise thy youth; but be thou a pattern for the believers, in speech, and in behavior, and in love, and in faith, and in purity.
13 Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!
Until I come, be diligent in reading, and in prayer, and in teaching.
14 Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
Despise not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, and by the laying on of the hand of the eldership.
15 Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!
On these things meditate; give thyself wholly to them: that it may be obvious to all that thou makest advances.
16 Gi akt på dig selv og på læren, hold ved med det! for når du det gjør, da skal du frelse både dig selv og dem som hører dig.
Be attentive to thyself, and to thy teaching; and persevere in them. For in doing this, thou wilt procure life to thyself and to them who hear thee.