< 1 Johannes 4 >
1 I elskede! tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud! for mange falske profeter er gått ut i verden.
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
2 På dette skal I kjenne Guds Ånd: Hver ånd som bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød, er av Gud;
By this you know the Rukha of God: every spirit who confesses that Yeshua Meshikha has come in the flesh is of God,
3 og hver ånd som ikke bekjenner Jesus, er ikke av Gud; og dette er Antikristens ånd, som I har hørt kommer, og den er allerede nu i verden.
and every spirit who does not confess Yeshua is not of God; and this is that of the Anti-Meshikha, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
4 I er av Gud, mine barn, og har seiret over dem; for han som er i eder, er større enn han som er i verden.
You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
5 De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem;
They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
6 vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.
We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God does not listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 I elskede! la oss elske hverandre! for kjærligheten er av Gud, og hver den som elsker, er født av Gud og kjenner Gud.
Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
8 Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
He who does not love does not know God, for God is love.
9 Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
10 I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
In this is love, not that we have loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
11 I elskede! har Gud elsket oss så, da er og vi skyldige å elske hverandre.
Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
12 Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
13 På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd.
By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Rukha.
14 Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden.
We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
15 Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
Whoever confesses that Yeshua is the Son of God, God remains in him, and he in God.
16 Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.
We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
17 I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
18 Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.
There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
19 Vi elsker fordi han elsket oss først.
We love, because he first loved us.
20 Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
If anyone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.
21 Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.
This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.