< 1 Johannes 4 >

1 I elskede! tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud! for mange falske profeter er gått ut i verden.
Beloved, do not believe every spirit, but try the spirits, whether they be from God; because many false prophets are gone forth into the world.
2 På dette skal I kjenne Guds Ånd: Hver ånd som bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød, er av Gud;
By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses Jesus Christ has come in the flesh, is from God.
3 og hver ånd som ikke bekjenner Jesus, er ikke av Gud; og dette er Antikristens ånd, som I har hørt kommer, og den er allerede nu i verden.
And every spirit that does not confess Jesus, is not from God: and this is that spirit of antichrist, which you have heard that it comes, and now is in the world already.
4 I er av Gud, mine barn, og har seiret over dem; for han som er i eder, er større enn han som er i verden.
You are of God, little children, and have overcome them; because he is greater, who is with you, than he who is with the world.
5 De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem;
They are of the world; therefore they speak from the world, and the world hearkens to them.
6 vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.
We are of God: he who know God, hearkens to us; he who is not of God, hearkens not to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 I elskede! la oss elske hverandre! for kjærligheten er av Gud, og hver den som elsker, er født av Gud og kjenner Gud.
Beloved, let us love one another; for love is from God: and every one who loves, has been begotten by God, and knows God.
8 Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
He who does not love, does not know God; for God is love.
9 Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
By this the love of God was manifested to us, that God sent forth his Son, the only begotten, into the world, that we might live through him.
10 I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent forth his Son to be a propitiation for our sins.
11 I elskede! har Gud elsket oss så, da er og vi skyldige å elske hverandre.
Beloved, if God so loved us, we, also, ought to love one another.
12 Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
No one has seen God, at any time. If we love one another, God abides in us, and his love is made perfect in us.
13 På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd.
By this, we know that we abide in him, and he in us, because he has given us of his Spirit.
14 Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden.
Now we have seen, and bear testimony, that the Father has sent forth his Son, to be the Saviour of the world.
15 Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
Whoever will confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
16 Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.
And we have known, and believed the love which God has in us. God is love; wherefore, he who abides in love, abides in God, and God in him.
17 I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
By this, the love has been perfected in us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, so are we in this world.
18 Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.
There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has torment: therefore, he who fears is not made perfect in love.
19 Vi elsker fordi han elsket oss først.
We love him, because he first loved us.
20 Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
If any one say, Indeed I love God, and yet hate his brother, he is a liar: for he who loves not his brother, whom he has seen, how can he love God, whom he has not seen?
21 Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.
Moreover, this commandment we have from him, that he who loves God, loves his brother, also.

< 1 Johannes 4 >