< 1 Korintierne 8 >
1 Men vedkommende avgudsofferne, da vet vi at vi alle har kunnskap. Kunnskapen opblåser, men kjærligheten opbygger;
Now about food sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
2 om nogen tykkes sig å kjenne noget, han har aldri kjent noget således som en bør kjenne det;
If anyone thinks he knows something, that person does not yet know as he should know.
3 men om nogen elsker Gud, han er kjent av ham.
But if anyone loves God, that person is known by him.
4 Hvad nu det vedkommer å ete av avguds-offerne, da vet vi at ingen avgud i verden er til, og at det er ingen Gud uten én.
So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol in this world is nothing and that there is no God but one.
5 For om det også er såkalte guder, enten i himmelen eller på jorden - som det jo er mange guder og mange herrer -
For maybe so-called gods do exist, either in heaven or on earth, just as there are many “gods” and many “lords.”
6 så er det dog for oss bare én Gud, Faderen, av hvem alt er, og vi til ham, og én Herre, Jesus Kristus, ved hvem alt er, og vi ved ham.
Yet for us there is only one God, the Father, from whom are all things and for whom we live, and one Lord Jesus Christ, through whom all things exist, and through whom we exist.
7 Dog, den kunnskap er ikke hos alle; men somme gjør sig ennu samvittighet for avgudens skyld og eter det derfor som avguds-offer, og deres samvittighet, som er skrøpelig, blir uren.
However, this knowledge is not in everyone. Instead, some previously practiced idol worship, and they eat this food as if it were something sacrificed to an idol. Their conscience is thereby corrupted because it is weak.
8 Men mat gir oss jo ikke verd for Gud; hverken vinner vi noget om vi eter, eller taper noget om vi ikke eter.
But food will not present us to God. We are not worse if we do not eat, nor better if we do eat it.
9 Men se til at ikke denne eders frihet blir til anstøt for de skrøpelige!
But take care that your freedom does not become a reason for someone who is weak in faith to stumble.
10 For dersom nogen ser dig som har kunnskap, sitte til bords i avgudshuset, vil da ikke samvittigheten hos ham som er skrøpelig, få dristighet til å ete avgudsofferet?
For suppose that someone sees you, who have knowledge, eating a meal in an idol's temple. Is not his weak conscience emboldened to eat what is offered to idols?
11 da går jo den skrøpelige fortapt for din kunnskaps skyld, den bror for hvem Kristus er død!
So because of your understanding about the true nature of idols, the weaker one, the brother for whom Christ died, is destroyed.
12 Men når I således synder mot eders brødre og sårer deres skrøpelige samvittighet, da synder I mot Kristus.
Thus, when you sin against your brothers and wound their weak consciences, you sin against Christ.
13 Derfor, om mat volder min bror anstøt, da vil jeg aldri i evighet ete kjøtt, for ikke å volde min bror anstøt. (aiōn )
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to fall. (aiōn )