< 1 Korintierne 2 >
1 Og jeg, da jeg kom til eder, brødre, kom jeg ikke med mesterskap i tale eller i visdom og forkynte eder Guds vidnesbyrd;
When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
2 for jeg vilde ikke vite noget iblandt eder uten Jesus Kristus og ham korsfestet.
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and Him crucified.
3 Og jeg var hos eder i skrøpelighet og i frykt og i megen beven,
I came to you in weakness and fear, and with much trembling.
4 og min tale og min forkynnelse var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevis,
My message and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit’s power,
5 forat eders tro ikke skulde være grunnet på menneskers visdom, men på Guds kraft.
so that your faith would not rest on men’s wisdom, but on God’s power.
6 Dog, visdom taler vi blandt de fullkomne, men en visdom som ikke tilhører denne verden eller denne verdens herrer, de som forgår; (aiōn )
Among the mature, however, we speak a message of wisdom—but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. (aiōn )
7 men som en hemmelighet taler vi Guds visdom, den skjulte, som Gud fra evighet av har forut bestemt til vår herlighet, (aiōn )
No, we speak of the mysterious and hidden wisdom of God, which He destined for our glory before time began. (aiōn )
8 den som ingen av denne verdens herrer kjente; for hadde de kjent den, da hadde de ikke korsfestet herlighetens herre; (aiōn )
None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
9 men, som skrevet er: Hvad øie ikke så og øre ikke hørte, og hvad ikke opkom i noget menneskes hjerte, hvad Gud har beredt for dem som elsker ham.
Rather, as it is written: “No eye has seen, no ear has heard, no heart has imagined, what God has prepared for those who love Him.”
10 Men oss har Gud åpenbaret det ved sin Ånd. For Ånden ransaker alle ting, også dybdene i Gud;
But God has revealed it to us by the Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
11 for hvem iblandt mennesker vet hvad som bor i mennesket, uten menneskets ånd, som er i ham? Således vet heller ingen hvad som bor i Gud, uten Guds Ånd;
For who among men knows the thoughts of man except his own spirit within him? So too, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
12 men vi har ikke fått verdens ånd, vi har fått den Ånd som er av Gud, forat vi skal kjenne det som er gitt oss av Gud,
We have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us.
13 det som vi også taler om, ikke med ord som menneskelig visdom lærer, men med ord som Ånden lærer, idet vi tolker åndelige ting med åndelige ord.
And this is what we speak, not in words taught us by human wisdom, but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.
14 Men et naturlig menneske tar ikke imot det som hører Guds Ånd til; for det er ham en dårskap, og han kan ikke kjenne det, for det dømmes åndelig;
The natural man does not accept the things that come from the Spirit of God. For they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
15 men den åndelige dømmer alt, men selv dømmes han av ingen;
The spiritual man judges all things, but he himself is not subject to anyone’s judgment.
16 for hvem har kjent Herrens sinn, så at han skulde lære ham? men vi har Kristi sinn.
“For who has known the mind of the Lord, so as to instruct Him?” But we have the mind of Christ.