< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
आदम, शेत, एनोश,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
केनान, महलालेल, येरेद,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्‍त, रामाह र सब्‍तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्‍तूहीहरू,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
पत्रुसीहरू, कस्‍लूहीहरू (जसबाट पलिश्‍तीहरू आए) र कप्‍तोरीहरूका पुर्खा बने ।
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
हिव्‍वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
शेमका छोराहरू एलाम, अश्‍शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्‍वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
योक्तानचाहिं अल्‍मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
हदोरम, ऊजाल, दिक्‍ला,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
24 Sem, Arpaksad, Salah,
शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eber, Peleg, Re'u,
एबेर, पेलेग, रऊ,
26 Serug, Nakor, Tarah,
सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, det er Abraham.
अब्राम जो अब्राहाम थिए ।
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्‍माएल थिए ।
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
तिनीहरूका सन्‍तान यी नै हुन्‌: इश्‍माएलका जेठा नबायोत, त्‍यसपछि केदार, अदबेल, मिब्‍साम,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
मिश्‍मा, दुमा, मस्‍सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्‍माएलका छोराहरू थिए ।
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
अब्राहामकी उपपत्‍नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्‍दा थिए । यी सबै कतूराका सन्‍तान थिए ।
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्‍न र अमालेक थिए ।
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्‍मा र मिज्‍जा थिए ।
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्‍न थियो ।
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
शोबालका छोराहरू अल्‍बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्‍या र अना थियो ।
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्‍बान, यित्रान र करान थिए ।
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
एसेरका छोराहरू बिल्‍हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्‍य गर्नुभन्‍दा पहिले एदोममा राज्‍य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्‍हावा थियो ।
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्‍ला राजा भए ।
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
सम्‍ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्‍बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
अक्‍बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्‍नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन्‌ ।
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्‍न, प्रधान अल्‍वा, प्रधान यतेत,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
प्रधान मग्‍दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।

< 1 Krønikebok 1 >