< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
아담, 셋, 에노스,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
게난, 마할랄렐, 야렛,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
에녹, 므두셀라,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
라멕, 노아, 셈, 함과 야벳,
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
15 og hevittene og arkittene og sinittene
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
21 og Hadoram og Usal og Dikla
하도람과 우살과 디글라와
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
에발과 아비마엘과 스바와
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Sem, Arpaksad, Salah,
셈, 아르박삿, 셀라,
25 Eber, Peleg, Re'u,
에벨, 벨렉, 르우,
26 Serug, Nakor, Tarah,
스룩, 나홀, 데라,
27 Abram, det er Abraham.
아브람 곧 아브라함,
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
아브라함의 아들은 이삭과 이스마엘이라
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

< 1 Krønikebok 1 >