< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Ádám, Sét, Enós;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénán, Máhalalél, Jéred;
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
15 og hevittene og arkittene og sinittene
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hádórámot, Uzált és Diklát;
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Ébált, Abimáélt és Sebát;
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Sém, Arpakhsad, Sélach;
25 Eber, Peleg, Re'u,
Éber, Péleg, Reú;
26 Serug, Nakor, Tarah,
Szerúg, Náchór; Térach;
27 Abram, det er Abraham.
Abrám; az Ábrahám.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.

< 1 Krønikebok 1 >