< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham et Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Les fils de Japhet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech et Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
Fils de Gomer: Ashkenaz, Diphath et Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
Les fils de Cham: Cush, Mizraïm, Put et Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Fils de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Les fils de Raama: Saba et Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Cush devint le père de Nimrod. Il commença à être puissant sur la terre.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Mizraïm engendra Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Pathrusim, Casluhim (d'où sont venus les Philistins), et Caphtorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
le Jébusien, l'Amorite, le Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Fils de Sem: Élam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether et Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
A Eber naquirent deux fils: le nom de l'un était Péleg, car de son temps la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Ebal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram (appelé aussi Abraham).
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Voici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaioth; puis Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
Fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak et Shuah. Fils de Jokshan: Saba et Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hanoch, Abida et Eldaah. Tous ceux-là étaient les fils de Ketura.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Abraham devient le père d'Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuel, Jeush, Jalam et Koré.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna et Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
Fils de Réuel: Nahath, Zérah, Shamma et Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Fils de Séir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
Fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était la sœur de Lotan.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
Fils de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi et Onam. Les fils de Zibeon: Aiah et Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran et Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
Fils d'Ézer: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uz et Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'aucun roi ne régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Jobab mourut. Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, qui avait battu Madian dans le champ de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Hadad mourut. Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Samla mourut; et Shaoul, de Rehoboth, près du fleuve, régna à sa place.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Shaoul mourut. Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Baal Hanan mourut et Hadad régna à sa place; le nom de sa ville était Pai. Sa femme s'appelait Mehetabel, fille de Matred, fille de Mezahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom étaient: le chef Timna, le chef Aliah, le chef Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
le chef Kenaz, le chef Teman, le chef Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont les chefs d'Édom.