< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 og hevittene og arkittene og sinittene
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 og Hadoram og Usal og Dikla
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram he [is] Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.