< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh:
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech:
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 og hevittene og arkittene og sinittene
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
21 og Hadoram og Usal og Dikla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah;
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah;
27 Abram, det er Abraham.
Abram—the same, is Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >