< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram—he [is] Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >