< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, which is Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >