< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Noha als den vierten und Rapha als den fünften.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Bela aber hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Und dies waren die Söhne Ehuds: – sie waren Familienhäupter unter den Bewohnern von Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahath,
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
nämlich Naaman, Ahia und Gera; dieser führte sie weg; – er zeugte aber Ussa und Ahihud.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Saharaim aber zeugte (Söhne) im Gefilde der Moabiter, nachdem er seine Frauen Husim und Baara verstoßen hatte;
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
da zeugte er mit seiner Frau Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Jehuz, Sochja und Mirma; dies waren seine Söhne, Familienhäupter.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer; dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
Weiter: Beria und Sema – das waren die Familienhäupter unter den Bewohnern von Ajjalon; sie hatten die Bewohner von Gath in die Flucht geschlagen –;
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
(und ihre Brüder waren Elpaal, ) Sasak und Jeremoth.
15 og Sebadia og Arad og Eder
Sebadja aber und Arad, Eder,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
Eljoenai, Zillethai, Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis. –
22 Og Jispan og Eber og Eliel
Jispan, Eber, Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdon, Sichri, Hanan,
24 og Hananja og Elam og Antotija
Hananja, Elam, Anthothija,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Sasaks. –
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
Samserai, Seharja, Athalja,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten in Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
In Gibeon aber wohnten: Jehuel, der Stammvater von Gibeon, dessen Frau Maacha hieß.
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
Gedor, Ahjo, Secher
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
und Mikloth, der Simea zeugte. Auch diese wohnten ihren Stammesgenossen gegenüber in Jerusalem bei ihren Stammesgenossen. –
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Ner aber zeugte Abner, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Der Sohn Jonathans war Merib-Baal, und dieser zeugte Micha.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Die Söhne Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Ahas zeugte Jehoadda, Jehoadda zeugte Alemeth, Asmaweth und Simri; Simri aber zeugte Moza,
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Moza zeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. –
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jehus der zweite und Eliphelet der dritte.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und sie hatten zahlreiche Söhne und Enkel, hundertundfünfzig an der Zahl. Diese alle gehören zu den Nachkommen Benjamins.

< 1 Krønikebok 8 >