< 1 Krønikebok 8 >
1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Noah le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Et les enfants de Bélah furent, Addar, Guéra, Abihud.
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
Abisuah, Nahaman, Ahoah,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Guéra, Séphuphan, et Huram.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath.
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Et Nahaman, et Ahija, et Guéra, qui les transporta; [et] qui après engendra Huza et Ahihud.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Et il engendra, de Hodés sa femme Jobab, Tsibia, Mesa, Malcam,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Jehuts, Socja, et Mirma. Ce sont là ses enfants, chefs des pères.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Et les enfants d'Elpahal furent Héber, Misham, et Semed, qui bâtit Onò, et Lod, et les villes de son ressort.
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
Et Bériha et Sémah furent chefs des pères des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
Et Ahio, Sasak, Jérémoth,
15 og Sebadia og Arad og Eder
Zébadia, Harad, Héder,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Et Zébadia, Mesullam, Hiski, Héber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d'Elpahal.
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
Et Jakim, Zicri, Zabdi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
Elihenaï, Tsillethaï, Eliël,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Hadaja, Beraja, et Simrath, enfants de Simhi.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
Et Jispan, Héber, Eliël,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Habdon, Zicri, Hanan,
24 og Hananja og Elam og Antotija
Hananja, Hélam, Hantothija,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Jiphdeja et Pénuël, enfants de Sasak.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
Et Samseraï, Seharia, Hathalija,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Jaharésia, Elija, et Zicri, enfants de Jéroham.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères selon les générations qui furent chefs; et ils habitèrent à Jérusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
Et le père de Gabaon habita à Gabaon, sa femme avait nom Mahaca.
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
Guédor, Ahio, et Zeker.
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal; et Mérib-bahal engendra Mica.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Et les enfants de Mica furent, Pithon, Mélec, Taréah, et Achaz.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Et Achaz engendra Jéhohadda; et Jéhohadda engendra Halemeth, Hasmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa.
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont, Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan; tous ceux-là furent enfants d'Atsel.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Et les enfants de Hesek son frère furent, Ulam son premier-né, Jéhu le second, Eliphelet le troisième.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Et les enfants d'Ulam furent des hommes forts et vaillants, tirant bien de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante; tous des enfants de Benjamin.