< 1 Krønikebok 8 >
1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Gera, Shephuphan et Huram.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 og Sebadia og Arad og Eder
Zebadiah, Arad, Eder,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 Og Jispan og Eber og Eliel
Ishpan, Eber, Éliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdon, Zichri, Hanan,
24 og Hananja og Elam og Antotija
Hanania, Élam, Anthothija,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.