< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Benyamin ƒe ŋgɔgbevie nye: Bela, Asbel nye Via ŋutsu evelia eye etɔ̃lia ŋkɔe nye Ahara,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
eneliae nye Noha eye atɔ̃liae nye Rafa.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Bela ƒe viŋutsuwoe nye: Ada, Gera, Abihud,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
Abisua, Naaman, Ahoa
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Gera, Sefufan kple Huram.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Ehud ƒe viwo nye hlɔ̃metatɔwo le Geba. Wolé wo le aʋa me eye woɖe aboyo wo yi Manahat. Woawoe nye:
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Naaman, Ahiya, Gera, ame si wogayɔna be Heglam, ame si dzi Uza kple Ahihud.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Saharaim gbe srɔ̃a eveawo, Husim kple Baara.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Edzi viwo kple Hodes, srɔ̃a yeyea le Moab nyigba dzi. Ɖeviawoe nye Yobab, Zibia, Mesa, Malkam,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Yeuz, Sakia kple Mirma. Ame siawo katã va zu hlɔ̃mefiawo.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Do ŋgɔ la, srɔ̃a Husim dzi Ahitub kple Elpaal nɛ.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Elpaal ƒe viwoe nye: Eber, Misam, Semed, ame si tso Ono du kple Lod du kple kɔƒe siwo ƒo xlã wo.
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
Via bubuwoe nye Beria kple Sema, hlɔ̃mefia siwo nɔ Aiyalon; wonya ame siwo nɔ Gat tsã la dzoe.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Ahio, Sasak kple Yeremot.
15 og Sebadia og Arad og Eder
Beria ƒe viwoe nye: Zebadia, Arad, Eder,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Mikael, Ispa kple Yoha.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Elpaal ƒe viwo dometɔ aɖewoe nye: Zebadia, Mesulam, Hizku, Heber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Ismerai, Izlia kple Yobab.
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
Simei ƒe viwoe nye: Yakim, Zikri, Zabdi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
Elienai, Ziletai, Eliel
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Adaya, Beraya kple Simrat.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
Sasak ƒe viwoe nye: Ispan, Eber, Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdon, Zikri, Hanan
24 og Hananja og Elam og Antotija
Hananiya, Elam, Antotiya,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Ifdeya kple Penuel.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
Yehoram ƒe viwoe nye: Samserai, Seharia, Atalia,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Yaaresia, Eliya kple Zikri.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Ame siwo nye fiawo le hlɔ̃wo nu le Yerusalem woe nye:
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
Yeiel, Gibeon fofo, enɔ Gibeon; srɔ̃a ŋkɔe nye Maaka.
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
Via ŋutsu tsitsitɔe nye Abdon eye eyomeviwoe nye Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
Gedor, Ahio, Zeker
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
kple Miklot, ame si dzi Simea. Ƒome siawo katã nɔ teƒe ɖeka le Yerusalem gbɔ.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Ner dzi Kis, ame si dzi Saul eye Saul hã dzi Yonatan, Malki Sua, Abinadab kple Esbaal.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Yonatan dzi Mefiboset ame si wogayɔna hã be Meribaal eye eya hã dzi Mika.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Mika ƒe viwoe nye: Pitɔn, Melek, Tarea kple Ahaz.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Ahaz dzi Yehoiada eye eya hã dzi Alemet, Azmavet kple Zimri, ame si dzi Moza.
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Moza dzi Binea, ame si ƒe viwoe nye Rafa, Eleasa kple Azel.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Ŋutsuvi ade nɔ Azel si; woawoe nye: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia kple Hanan.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Azel nɔviŋutsu, Esek dzi viŋutsu etɔ̃; gbãtɔe nye Ulam, eveliae nye Yeus eye etɔ̃liae nye Elifelet.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Ulam ƒe viwo nye aʋawɔla xɔŋkɔwo eye woƒe alɔ dzɔna le aŋutrɔdada me. Viŋutsu kple tɔgbuiyɔvi alafa ɖeka blaatɔ̃ nɔ esi eye wo katã wonye Benyamin ƒe dzidzimeviwo.

< 1 Krønikebok 8 >