< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
বিন্যামীন তাঁর, বড়ো ছেলে বেলার বাবা, তাঁর দ্বিতীয় ছেলে অস্‌বেল, তৃতীয়জন অহর্হ,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
চতুর্থজন নোহা ও পঞ্চমজন রাফা।
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
বেলার ছেলেরা হলেন: অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
এহূদের এই বংশধররা গেবায় বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তাদের নির্বাসিত করে মানহতে নিয়ে যাওয়া হল:
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
নামান, অহিয়, ও সেই গেরা, যিনি তাদের নির্বাসিত করলেন এবং যিনি আবার উষ ও অহীহূদের বাবাও ছিলেন।
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
মোয়াবে শহরয়িম তাঁর দুই স্ত্রী হূশীম ও বারার সঙ্গে বিবাহবিচ্ছিন্ন হওয়ার পর তাঁর কয়েকটি ছেলের জন্ম হয়েছিল।
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
তাঁর স্ত্রী হোদশের মাধ্যমে তিনি যে ছেলেদের পেয়েছিলেন, তারা হলেন—যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এরাই তাঁর ছেলে, তথা তাদের পরিবারগুলির কর্তা।
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
হূশীমের মাধ্যমে তিনি অবীটূব ও ইল্পালকে পেয়েছিলেন।
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
ইল্পালের ছেলেরা: এবর, মিশিয়ম, শেমদ (যিনি চারপাশের গ্রাম সমেত ওনো ও লোদ নগর দুটি গেঁথে তুলেছিলেন),
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
এবং বরিয় ও শেমা, যারা অয়ালোনে বসবাসকারী পরিবারগুলির কর্তা ছিলেন এবং তারাই গাতের অধিবাসীদের তাড়িয়ে দিলেন।
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 og Sebadia og Arad og Eder
সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
মীখায়েল, যিশপা ও যোহ বরিয়ের ছেলে ছিলেন।
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
সবদিয়, মশুল্লম, হিষ্কি, হেবর,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
যিশ্মরয়, যিষলিয় ও যোবব ইল্পালের ছেলে ছিলেন।
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
যাকীম, সিখ্রি, সব্দি,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
ইলীয়ৈনয়, সিল্লথয়, ইলীয়েল,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ শিমিয়ির ছেলে ছিলেন।
22 Og Jispan og Eber og Eliel
যিশপন, এবর, ইলীয়েল,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
অব্দোন, সিখ্রি, হানন,
24 og Hananja og Elam og Antotija
হনানিয়, এলম, অন্তোথিয়,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
যিফদিয় ও পনূয়েল শাশকের ছেলে ছিলেন।
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি যিরোহমের ছেলে ছিলেন।
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
এরা সবাই তাদের বংশতালিকায় নথিভুক্ত পরিবারগুলির কর্তা ও প্রধান ছিলেন এবং তাঁরা জেরুশালেমেই বসবাস করতেন।
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
গিবিয়োনের বাবা যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বসবাস করতেন। তাঁর স্ত্রীর নাম মাখা,
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
এবং তাঁর বড়ো ছেলে অব্দোন, পরে জন্ম হল সূর, কীশ, বায়াল, নের, নাদব,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
গদোর, অহিয়ো, সখর
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
এবং সেই মিক্লোতের, যিনি শিমিয়ির বাবা ছিলেন। তারাও জেরুশালেমে তাদের আত্মীয়স্বজনের কাছে বসবাস করতেন।
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
নের কীশের বাবা, কীশ শৌলের বাবা, ও শৌল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বায়ালের বাবা।
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
যোনাথনের ছেলে: মরীব্-বায়াল, যিনি মীখার বাবা।
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
মীখার ছেলেরা: পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
আহস যিহোয়াদার বাবা, যিহোয়াদা আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রির বাবা, এবং সিম্রি মোৎসার বাবা।
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
মোৎসা বিনিয়ার বাবা; বিনিয়ার ছেলে রফায়, তাঁর ছেলে ইলীয়াসা ও তাঁর ছেলে আৎসেল।
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
আৎসেলের ছয় ছেলে ছিল, এবং এই তাদের নাম: অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান। এরা সবাই আৎসেলের ছেলে।
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
তাঁর ভাই এশকের ছেলেরা: তাঁর বড়ো ছেলে ঊলম, দ্বিতীয় ছেলে যিয়ূশ ও তৃতীয়জন এলীফেলট।
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
ঊলমের ছেলেরা এমন সাহসী যোদ্ধা ছিলেন, যারা ধনুক ব্যবহার করতে পারতেন। তাদের প্রচুর সংখ্যায় ছেলে ও নাতি ছিল—মোট 150 জন। এরা সবাই বিন্যামীনের বংশধর।

< 1 Krønikebok 8 >