< 1 Krønikebok 6 >
1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,