< 1 Krønikebok 6 >
1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.