< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 Krønikebok 6 >