< 1 Krønikebok 6 >
1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilén, Debir,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jocmeán, Bet-Horon,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.