< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Krønikebok 6 >