< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
१०और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
११अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
१२अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
१३शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
१४अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
१५और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
१६लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
१७और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
१८और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
१९और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
२०अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
२१जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
२२फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
२३अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
२४अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
२५फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
२६एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
२७नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
२८शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
२९फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
३०उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
३१फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
३२जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
३३जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
३४शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
३५तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
३६अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
३७सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
३८कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
३९और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
४०शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
४१मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
४२अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
४३शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
४४और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
४५मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
४६हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
४७शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
४८और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
४९परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
५०और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
५१अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
५२जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
५३अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
५४उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
५५अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
५६परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
५७और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
५८अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
५९आशान और बेतशेमेश।
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
६०और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
६१और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
६२और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
६३मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
६४इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
६५उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
६६और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
६७सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
६८योकमाम, बेथोरोन,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
६९अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
७०और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
७१फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
७२और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
७३रामोत और आनेम,
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
७४और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
७५हूकोक और रहोब;
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
७६और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
७७फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
७८और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
७९कदेमोत और मेपात;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
८०और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
८१हेशबोन और याजेर दिए गए।

< 1 Krønikebok 6 >