< 1 Krønikebok 6 >
1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.