< 1 Krønikebok 6 >
1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Zadok zeugte Schallum,
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
und Debir und seine Weideplätze,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.