< 1 Krønikebok 25 >

1 Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán, y de Jedutún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos; y el número de ellos fue, de los varones idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
2 Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías, y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba a la mano del rey.
3 av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
De Jedetún, los hijos de Jedetún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, y Matatías: seis, bajo la mano de su padre Jedetún, el cual profetizaba con arpa, para confesar y alabar al SEÑOR.
4 av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
De Hemán: los hijos de Hemán; Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, y Mahaziot.
5 alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la Casa del SEÑOR, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, bajo la mano del rey, de Asaf, de Jedetún, y de Hemán.
7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
Y el número de ellos con sus hermanos sabios en música del SEÑOR, todos los sabios, fue doscientos ochenta y ocho.
8 Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
Asimismo echaron suertes guarda contra guarda, el chico con el grande, el sabio con el discípulo.
9 Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
Y la primera suerte salió a Asaf, por José; la segunda por Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce;
10 den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la tercera por Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la cuarta por Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la quinta por Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la sexta por Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la séptima por Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la octava por Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la novena por Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la décima por Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la undécima por Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la duodécima por Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimatercera por Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimacuarta por Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimaquinta por Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimasexta por Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimaséptima por Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimaoctava por Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimanovena por Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigésima por Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigesimaprima por Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigesimasegunda por Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la vigesimatercera por Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
31 det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
la vigesimacuarta por Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.

< 1 Krønikebok 25 >