< 1 Krønikebok 25 >
1 Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
Además, David y los capitanes del ejército apartaron para el servicio a algunos de los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, que debían profetizar con arpas, con instrumentos de cuerda y con címbalos. El número de los que hicieron la obra según su servicio fue:
2 Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
de los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Los hijos de Asaf estaban bajo la mano de Asaf, quien profetizaba por orden del rey.
3 av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis, bajo la mano de su padre Jedutún, que profetizaban dando gracias y alabando a Yahvé con el arpa.
4 av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekashah, Mallothi, Hothir y Mahazioth.
5 alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Todos estos fueron los hijos de Hemán, el vidente del rey, en las palabras de Dios, para levantar el cuerno. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Todos ellos estaban bajo las manos de su padre para cantar en la casa de Yahvé, con címbalos, instrumentos de cuerda y arpas, para el servicio de la casa de Dios: Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la orden del rey.
7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
El número de ellos, con sus hermanos instruidos en el canto a Yahvé, todos los que eran hábiles, era de doscientos ochenta y ocho.
8 Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
Echaron suertes para sus cargos, todos por igual, tanto el pequeño como el grande, tanto el maestro como el alumno.
9 Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
La primera suerte le tocó a Asaf, a José; la segunda a Gedalías, él y sus hermanos e hijos, doce;
10 den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
11 det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la cuarta a Izri, sus hijos y sus hermanos, doce;
12 den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la quinta a Netanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
13 den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la sexta a Bucías, sus hijos y sus hermanos, doce;
14 den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la séptima a Jesharela, sus hijos y sus hermanos, doce;
15 den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la octava a Jesaías, sus hijos y sus hermanos, doce;
16 den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la novena a Matanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
17 den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la décima a Simei, sus hijos y sus hermanos, doce;
18 den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la undécima a Azarel, sus hijos y sus hermanos, doce;
19 det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
la duodécima a Hasabías, sus hijos y sus hermanos, doce;
20 den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
la decimotercera a Subael, sus hijos y sus hermanos, doce;
21 den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
el decimocuarto, a Mattithiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
22 det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
el decimoquinto, a Jeremoth, sus hijos y sus hermanos, doce;
23 det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
el decimosexto, a Hananiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
24 det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
el decimoséptimo, a Joshbekashah, sus hijos y sus hermanos, doce;
25 det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
el decimoctavo, a Hanani, sus hijos y sus hermanos, doce;
26 det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
el decimonoveno, a Mallothi, sus hijos y sus hermanos, doce;
27 det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
por el vigésimo a Eliathah, sus hijos y sus hermanos, doce;
28 det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
por el vigésimo primero a Hothir, sus hijos y sus hermanos, doce;
29 det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
por el vigésimo segundo a Giddalti, sus hijos y sus hermanos, doce;
30 det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
por el vigésimo tercero a Mahazioth, sus hijos y sus hermanos, doce;
31 det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
por el vigésimo cuarto a Romamti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, doce.