< 1 Krønikebok 25 >
1 Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
2 Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
3 av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
4 av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
5 alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
8 Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
9 Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
10 den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
11 det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
12 den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
13 den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
14 den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
15 den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
16 den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
17 den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
18 den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
19 det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
20 den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
21 den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
22 det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
23 det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
24 det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
25 det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
26 det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
27 det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
28 det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
29 det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
30 det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
31 det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.