< 1 Krønikebok 25 >

1 Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
2 Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
3 av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
4 av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
5 alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
6 Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
8 Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
9 Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
10 den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
11 det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
12 den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
13 den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
14 den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
15 den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
16 den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
17 den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
18 den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
19 det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
20 den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
21 den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
22 det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
23 det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
24 det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
25 det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
26 det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
27 det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
28 det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
29 det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
30 det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
31 det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.
Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.

< 1 Krønikebok 25 >