< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
tertia Arim quarta Seorim
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
quinta Melchia sexta Maiman
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
septima Accos octava Abia
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
nona Hiesu decima Sechenia
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
undecima Eliasib duodecima Iacim
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
filius vero Cis Ierahemel
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat

< 1 Krønikebok 24 >