< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
septima Accos, octava Abia,
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors æqualiter dividebat.

< 1 Krønikebok 24 >