< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
基士的子孙里有耶拉篾。
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。

< 1 Krønikebok 24 >