< 1 Krønikebok 2 >

1 Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Pero Er, primogénito de Judá, fue perverso ante Yavé, Quien lo mató.
4 Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
7 Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Hijo de Carmi fue Acán, perturbador de Israel, porque transgredió en cuanto a lo maldito.
8 Og Etans sønn var Asarja.
Hijo de Etán: Azarías.
9 Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá.
11 og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
12 og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.
13 Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, el tercero Simea,
14 Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
el cuarto Natanael, el quinto Radai,
15 Osem, den sjette, David, den syvende.
el sexto Ozem, el séptimo David,
16 Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
17 Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
18 Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Caleb, hijo de Hezrón, engendró a Jeriot de su esposa Azuba. Los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Al morir Azuba, Caleb tomó como esposa a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
20 og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Hur engendró a Uri, y Uri a Bezaleel.
21 Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, a la cual tomó cuando él tenía 60 años, y ella dio a luz a Segub.
22 Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Segub engendró a Jaír, quien poseyó 23 ciudades en la tierra de Galaad.
23 Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Pero Gesur y Aram tomaron las aldeas de Jaír, y Kenat y sus aldeas: 60 pueblos. Todas éstas las tomaron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Después que Hezrón murió en Caleb-efrata, Abías, esposa de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Hijos de Ram, primogénito de Jerameel: Maaz, Jamín y Equer.
28 Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
Hijos de Onam: Samai y Jada. Hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
El nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
Hijos de Nadab: Seled y Apaim. Seled murió sin hijos.
31 Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
Isi fue hijo de Apaim, y Sesán, hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.
32 Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Hijos de Jada, hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
33 Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Tales fueron los descendientes de Jerameel.
34 Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Pero Sesán tenía un esclavo egipcio llamado Jarha.
35 og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
A éste, Sesán dio su hija como esposa, y ella dio a luz a Atai.
36 Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
Atai engendró a Natán, Natán a Zabad,
37 og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
Zabad a Eflal, Eflal a Obed,
38 og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
Obed a Jehú, Jehú a Azarías,
39 og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
Azarías a Heles, Heles a Elasa,
40 og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
Elasa a Sismai, Sismai a Salum,
41 og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Salum a Jecamías, y Jecamías a Elisama.
42 Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Hijos de Caleb, hermano de Jerameel: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
43 Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.
45 Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosa y Gazez. Harán engendró a Gazez.
47 Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y Tirhana.
49 hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena, y padre de Gibea; y Acsa fue hija de Caleb.
50 Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Éstos fueron los hijos de Caleb: hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
Hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim: Haroe, la mitad de los manahetitas.
53 Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
Familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
Hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-beth-joab, y Hazi-hammanahti, zoraíta.
55 Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
Las familias de los escribas que habitaban en Jabes: los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos, que proceden de Hamat, padre de la casa de Recab.

< 1 Krønikebok 2 >