< 1 Krønikebok 2 >

1 Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 Og Etans sønn var Asarja.
Figli di Etan: Azaria.
9 Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Osem, den sjette, David, den syvende.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.

< 1 Krønikebok 2 >