< 1 Krønikebok 16 >
1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
[Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.