< 1 Krønikebok 16 >

1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.

< 1 Krønikebok 16 >