< 1 Krønikebok 16 >
1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
人々神の契約の櫃を舁いりて之をダビデがその爲に張たる幕屋の中に置ゑ而して燔祭と酬恩祭を神の前に献げたり
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
ダビデ燔祭と酬恩祭を献ぐることを終しかばヱホバの名をもて民を祝し
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
イスラエルの衆庶に男にも女にも都てパン一箇肉一片乾葡萄一塊を分ち與へたり
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
ダビデまたレビ人を立てヱホバの契約の櫃の前にて職事をなさしめ又イスラエルの神ヱホバを崇め讃めかつ頌へしめたり
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
伶長はアサフその次はゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれは瑟と琴とを弾じアサフは鐃鈸を打鳴し
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
また祭司ベナヤとヤハジエルは喇叭をとりて恒に神の契約の櫃の前に侍れり
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
當日ダビデ始めてアサフとその兄弟等を立てヱホバを頌へしめたり其言に云く
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
ヱホバに感謝しその名をよびその作たまへることをもろもろの民輩の中にしらしめよ
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへそのもろもろの奇しき跡をかたれ
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
そのきよき名をほこれヱホバをたづぬるものの心はよろこぶべし
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
ヱホバとその能力とをたづねよ恒にその聖顔をたづねよ
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
彼はわれらの神ヱホバなりそのおほくの審判は全地にあり
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
なんぢらたえずその契約をこころに記よ此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
之をかたくしヤコブのために律法となしイスラエルのためにとこしへの契約となして
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
この時なんぢらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
この國よりかの國にゆきこの國よりほかの民にゆけり
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
人のかれらを虐ぐるをゆるしたまはずかれらの故によりて王たちを懲しめて
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれわが預言者たちをそこなふなかれ
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
全地よヱホバにむかひて謳へ日ごとにその拯救をのべつたへよ
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
もろもろの國のなかにその榮光をあらはしもろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなりまたもろもろの神にまさりて畏るべきものなり
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚しされどヱホはもろもろの天をつくりたまへり
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
尊貴と稜威とはその前にあり能とよろこびとはその聖所にあり
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
もろもろのたみの諸族よ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ献物をたづさへて其前にきたれきよき美はしき物をもてヱホバを拝め
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
全地よその前にをののけ世界もかたくたちて動かさるることなし
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
天はよろこび地はたのしむべしもろもろの國のなかにいへヱホバは統治たまふ
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
海とそのなかに盈るものとはなりどよみ田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはんヱホバ地をさばかんとて來りたまふ
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
ヱホバに感謝せよそのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
汝ら言へ我らの拯救の神よ我らを救ひ我らを取り集め列邦のなかより救ひいだしたまへ我らは聖名に謝しなんぢのほむべき事をほこらん
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
イスラエルの神ヱホバは窮なきより窮なきまでほむべきかなすべての民はアーメンととなへてヱホバを讃稱へたり
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
ダビデはアサフとその兄弟等をヱホバの契約の櫃の前に留めおきて契約の櫃の前に常に侍りて日々の事を執行なはせたり
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
オベデエドムとその兄弟等は合せて六十八人またヱドトンの子なるオベデエドムおよびホサは司門たり
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
祭司ザドクおよびその兄弟たる祭司等はギベオンなる崇邱においてヱホバの天幕の前に侍り
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
燔祭の壇の上にて朝夕斷ず燔祭をヱホバに献げ且ヱホバがイスラエルに命じたまひし律法に記されたる諸の事を行へり
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
またヘマン、ヱドトンおよびその餘の選ばれて名を記されたる者等彼らとともにありてヱホバの恩寵の世々限なきを讃まつれり
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
即ちヘマンおよびヱドトンかれらとともに居て喇叭鐃鈸など神の樂器を操て樂を奏せり又ヱドトンの子等は門を守れり
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
かくて民みな各々その家にかへれり又ダビデはその家族を祝せんとて還りゆけり