< 1 Krønikebok 16 >
1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Così introdussero e collocarono l'arca di Dio al centro della tenda eretta per essa da Davide; offrirono olocausti e sacrifici di comunione a Dio.
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
Terminati gli olocausti e i sacrifici di comunione, Davide benedisse il popolo in nome del Signore.
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
Distribuì a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta, una porzione di carne e una schiacciata d'uva.
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca del Signore come ministri per celebrare, ringraziare e lodare il Signore, Dio di Israele.
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
Erano Asaf il capo, Zaccaria il suo secondo, Uzzièl, Semiramot, Iechièl, Mattatia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cembali.
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
I sacerdoti Benaià e Iacazièl con le trombe erano sempre davanti all'arca dell'alleanza di Dio.
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Proprio in quel giorno Davide per la prima volta affidò ad Asaf e ai suoi fratelli questa lode al Signore:
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Lodate il Signore, acclamate il suo nome; manifestate ai popoli le sue gesta.
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Cantate in suo onore, inneggiate a lui, ripetete tutti i suoi prodigi.
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Gloriatevi sul suo santo nome; gioisca il cuore di quanti ricercano il Signore.
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Cercate il Signore e la sua forza, ricercate sempre il suo volto.
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Ricordate i prodigi che egli ha compiuti, i suoi miracoli e i giudizi della sua bocca.
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
Stirpe di Israele suo servo, figli di Giacobbe, suoi eletti,
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
egli, il Signore, è il nostro Dio; in tutta la terra fanno legge i suoi giudizi.
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Si ricorda sempre dell'alleanza, della parola data a mille generazioni,
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
dell'alleanza conclusa con Abramo, del giuramento fatto a Isacco,
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
confermato a Giacobbe come statuto, a Israele come alleanza perenne:
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
«A te darò il paese di Canaan, come tua parte di eredità».
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
Eppure costituivano un piccolo numero; erano pochi e per di più stranieri nel paese.
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
Passarono dall'una all'altra nazione, da un regno a un altro popolo.
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
Egli non tollerò che alcuno li opprimesse; per essi egli castigò i re:
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
«Non toccate i miei consacrati, non maltrattate i miei profeti».
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Cantate al Signore, abitanti di tutta la terra; annunziate ogni giorno la sua salvezza.
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Proclamate fra i popoli la sua gloria, fra tutte le nazioni i suoi prodigi.
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Difatti grande è il Signore, degnissimo di lode e tremendo sopra tutti gli dei.
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Tutti gli dei venerati dai popoli sono un nulla; il Signore, invece, ha formato il cielo.
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Splendore e maestà stanno davanti a lui; potenza e bellezza nel suo santuario.
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Date per il Signore, stirpi dei popoli, date per il Signore gloria e onore.
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Date per il Signore gloria al suo nome; con offerte presentatevi a lui. Prostratevi al Signore in sacri ornamenti.
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Tremate davanti a lui, abitanti di tutta la terra; egli fissò il mondo sì che non crolli.
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Gioiscano i cieli ed esulti la terra; si dica fra i popoli: «Il Signore regna».
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Frema il mare con quanto contiene; tripudi la campagna con quanto è in essa.
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Gridino di giubilo gli alberi della foresta di fronte al Signore, perché viene per giudicare la terra.
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Lodate il Signore, perché è buono, perché la sua grazia dura sempre.
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Dite: «Salvaci, Dio della nostra salvezza; raccoglici, liberaci dalle genti sì che possiamo celebrare il tuo santo nome, gloriarci della tua lode.
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Sia benedetto il Signore, Dio di Israele, di secolo in secolo». E tutto il popolo disse: «Amen, alleluia».
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
Quindi Davide lasciò Asaf e i suoi fratelli davanti all'arca dell'alleanza del Signore, perché officiassero davanti all'arca secondo il rituale quotidiano;
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
lasciò Obed-Edom figlio di Idutun, e Cosà, insieme con sessantotto fratelli, come portieri.
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
Egli incaricò della Dimora del Signore che era sull'altura di Gàbaon il sacerdote Zadòk e i suoi fratelli,
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti per sempre, al mattino e alla sera, e compissero quanto è scritto nella legge che il Signore aveva imposta a Israele.
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
Con loro erano Eman, Idutun e tutti gli altri scelti e designati per nome perché lodassero il Signore, perché la sua grazia dura sempre.
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
Con loro avevano trombe e cembali per suonare e altri strumenti per il canto divino. I figli di Idutun erano incaricati della porta.
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
Infine tutto il popolo andò a casa e Davide tornò per salutare la sua famiglia.